Kembridžas universitātes profesors Endijs Martins (Andy Martin) uzskata, ka tulkošana ir visu cilvēcisko attiecību prototips. Mēs nekad līdz galam nespējam izprast citus cilvēkus. Tajā pat laikā to vajadzētu darīt. Lai tulkotu citus cilvēkus vajag pašam būt cilvēkam. * Tā ir cilvēka priekšrocība. Tā ir priekšrocība, ko sniedz cilvēks – tulkotājs, tulks un tulkošanas birojs.
Tulkošanas birojs tulko cilvēku radītus tekstus. Pat ja tulkojuma melnraksts ir tapis ar robota palīdzību, beigās vienmēr ir cilvēki, kas pārbauda, rediģē un pabeidz robota darbu. Medicīniskie, juridiskie, notariāli apstiprinātie, zinātniskie, reklāmas, SEO un literatūras tulkojumi ir tie, kurus no sākuma līdz galam tulko tikai cilvēki. Tā dara arī Ziemeļvalstu un Baltijas tulkošanas birojs Baltic Media.
Kvalitatīvi tulkojumi dažādās valodu kombinācijās ir būtiska nepieciešamība daudzās nozarēs. Cilvēka veikti tulkojumi palīdz atvērt robežas, nojauc šķēršļus savstarpējai sapratnei un palīdz komunicēt visā plašajā pasaulē.
Tulkošanas birojs Baltic Media sadarbojas ar vairāk nekā 1500 piegādātājiem visā pasaulē. To vidū tulki, tulkotāji, redaktori, DTP speciālisti un citi valodu speciālisti. Visus Baltic Media Ltd veiktos tulkojumus nodrošina profesionāli speciālisti ar augstāko izglītību lingvistikā un ievērojamu pieredzi tulkošanā ar vai bez specializācijas noteiktā nozarē. Uzņēmuma kvalitātes politika paredz, ka tulkojumi klientam vajadzīgajā valodā tiek nodrošināti, izmantojot tāda tulkotāja pakalpojumus, kuram šī valoda ir dzimtā un kurš dzīvo valstī un reģionā, kur šo valodu lieto.
Klienta tulkošanas izmaksas ir svarīgs faktors un tāpēc izmaksu ietaupīšanas nolūkā mēs lietojam datorizētās tulkošanas (computer-assisted-translation, CAT) rīkus (tie nav Google Translate vai līdzīgi roboti), lai lielu apjomu tulkošanas cenas apmierinātu klientu.
Liela daļa pakalpojumu sniedzēji ir zvērināti tulkotāji, kas nepieciešami notariāli apstiprinātu dokumentu tulkojumu veikšanai un tulkošanai tiesās.
Piedāvājam šādus tulkošanas veidus:
✔️ rakstiskā tulkošana – dažāda veida tekstu tulkošana rakstveidā: literāri darbi, juridiski dokumenti, lietošanas instrukcijas, vēstules, zinātniski teksti u.c.;
✔️ mutiskā tulkošana – runāta vēstījuma vai teksta mutisks tulkojums.
✔️ -secīgā jeb konsekutīvā tulkošana – tulkojums tiek veikts runas pauzēs;
✔️ -sinhronā tulkošana – tulkojums noris vienlaicīgi ar runātāja uzstāšanos;
✔️ -tulkošana pa telefonu vai internetu (Skype) – plaši izmantots pakalpojums biznesa vidē.
Galvenie tulkošanas pasūtījuma izpildes posmi, t.i., tulkošanas process:
✔️ teksta tulkošana izvēlētajā mērķvalodā – veic tulkotājs;
✔️ pārtulkotā teksta rediģēšana – veic redaktors;
✔️ teksta korektūra – veic korektors;
✔️ maketēšana atbilstoši oriģinālajiem teksta dokumentiem – pēc vajadzības.
Visi mūsu tulkošanas pakalpojumi garantē klienta konfidencialitāti, un tiek strikti ievēroti pasūtījuma termiņi.
Mūsu piedāvātie tulkošanas pakalpojumi:
✔️ Mediju un mārketinga, reklāmas tekstu tulkošana – nodrošinām, ka tulkotais materiāls būs informatīvi un tehniski pareizs un saglabās zīmola vēstījumu atbilstoši konkrētās mērķauditorijas nacionālajām īpatnībām un kultūrai.
✔️ Subtitrēšana, dublēšana un ierunāšana – specializēti tulkošanas pakalpojumi visa veida audiovizuāliem darbiem. Veicam audio un video materiālu tulkošanu un lokalizāciju, kā arī video materiālu ieskaņošanu un subtitrēšanu.
✔️ Mājas lapu un interneta veikalu SEO tulkošana – klienta mājas lapas satura tulkošana un lokalizācija atbilstoši konkrētās valsts tirgus un mērķauditorijas vajadzībām, ievērojot SEO prasības.
✔️ Notariāli tulkojumi un zvērināta tulka apliecinājumi – veicam notariāli apstiprinātus dokumentu tulkojumus un arī dokumentu tulkojumu sagatavošanu ar zvērināta tulkotāja un zvērināta notāra apliecinājumu (apstiprinājumu).
✔️ Dokumentu tulkošana – piedāvājam jebkura veida visdažādāko nozaru dokumentu (juridiski, finanšu, līgumi, biznesa plāni, izglītības, personas dokumenti u.c.) tulkošanu ap 400 valodu kombinācijās.
✔️ Tekstu lokalizācija – teksta vai programmatūras tulkošana jebkurā pasaules valodā, pielāgojot to konkrētās valodas kultūrvidei un ievērojot attiecīgā reģiona vietas īpatnības, tradīcijas un spēkā esošos likums.
✔️ Tehnisko tekstu tulkošana – mūsu rīcībā ir visi nepieciešamie cilvēkresursi (tostarp katras konkrētās nozares eksperti) un tehniskie priekšnoteikumi, lai nodrošinātu precīzu un kvalitatīvu tehnisko tulkošanu vairāk nekā 120 valodu kombinācijās.
✔️ Medicīnisko tekstu tulkošana – medicīniskie tulkojumi tiek uzticēti augstas kvalifikācijas valodu speciālistiem, kas specializējušies medicīnā, biotehnoloģijās, veselības aprūpē, medicīnas aprīkojumā, farmācijā un veterinārijas jomā.
✔️Informācijas tehnoloģiju (IT) tulkošana – plaša spektra tulkojumi IT vajadzībām, kas aptver programmatūru, lietotāja interfeisa, rokasgrāmatu u.c. tulkošanu.
✔️Terminoloģijas tulkošana – dažādu nozaru terminu tulkošana un daudzvalodu datu bāzes izmantošana.
✔️ Automātiskā mašīntulkošana ar rediģēšanu – mašīntulkota tulkojuma rediģēšana un kvalitātes kontrole pie liela apjoma tulkošanas pasūtījumiem, kur iespējams izmantot automātisko tulkošanu.
✔️ Mutiskā tulkošana – nodrošinām gan sinhrono, gan secīgo (konsekutīvās) mutisko tulkošanu konferencēs, kongresos, semināros, izstādēs un citos pasākumos.
*Google Translate will never outsmart the human mind – and this is why